-
1 council
noun1) Ratsversammlung, die2) (administrative/advisory body) Rat, derlocal council — Gemeinderat, der
•• Cultural note:city/town council — Stadtrat, der
Gewählte Versammlung, die für die Verwaltung eines bestimmten Gebietes in Großbritannien zuständig ist. Dieses Gebiet kann eine academic.ru/16716/county">county( Grafschaft) sein, Teil eines Landkreises, eine Stadt oder ein Teil einer größeren Stadt. Der council ist dafür verantwortlich, die Straßen und Gemeinschaftseinrichtungen instand zu halten, und stellt eine breite Palette öffentlicher Dienstleistungen bereit* * *1) (a group of people formed in order to advise etc: The King formed a council of wise men; the Council for Recreation.) der Rat2) (in the United Kingdom, a body of people elected to control the workings of local government in a county, region, district etc.) der Rat•* * *coun·cil[ˈkaʊn(t)səl]nborough \council Gemeinderat mlocal/town/city \council Gemeinde-/Stadtrat mSecurity C\council Sicherheitsrat mC\council of Economic and Finance Ministers Rat der Wirtschafts- und FinanzministerC\council of Europe Europarat mC\council of the European Union Rat der Europäischen Union mC\council of Ministers Ministerrat mthe United Nations Security C\council der Sicherheitsrat der Vereinten Nationento be on the local \council im Gemeinderat sitzen, Gemeinderatsmitglied seinto hold \council sich akk beraten, Rat haltenOrder in C\council königlicher Erlass* * *['kaʊnsl]1. n(= body of representatives) Rat m; (= meeting) Sitzung f, Beratung fcity/town council — Stadtrat m
to be on the council —
to hold council council of war — Beratungen abhalten, Rat halten (old) Kriegsrat m
2. adj attr* * *council [ˈkaʊnsl; -sıl] s1. Ratsversammlung f, -sitzung f:be in council zu Rate sitzen;meet in council eine (Rats)Sitzung abhalten2. Rat m, beratende Versammlung:be on the council im Rat sitzen, Ratsmitglied sein;council of physicians Ärztekollegium n;hold a council of war Kriegsrat halten3. Rat m (als Körperschaft):council of elders Ältestenrat;Council of Europe Europarat;Council of Ministers EU Ministerrat;Council of State Staatsrat5. Gemeinderat m:council elections Kommunalwahlen6. Vorstand(skomitee) m(n) (einer Gesellschaft)7. Gewerkschaftsrat m* * *noun1) Ratsversammlung, die2) (administrative/advisory body) Rat, derlocal council — Gemeinderat, der
•• Cultural note:city/town council — Stadtrat, der
Gewählte Versammlung, die für die Verwaltung eines bestimmten Gebietes in Großbritannien zuständig ist. Dieses Gebiet kann eine county( Grafschaft) sein, Teil eines Landkreises, eine Stadt oder ein Teil einer größeren Stadt. Der council ist dafür verantwortlich, die Straßen und Gemeinschaftseinrichtungen instand zu halten, und stellt eine breite Palette öffentlicher Dienstleistungen bereit* * *n.Kollegium n.Rat ¨-e m. -
2 council
n1) совет2) совещание•to capture control of local councils from smb — перехватывать у кого-л. контроль над местными советами
to set up a council — организовывать / учреждать совет
- AIDCto win an independent council — завоевывать на выборах большинство мест в муниципалитете, в котором ранее преобладали независимые
- Arab League ministerial Council
- Asian and Pacific Council
- Asian Industrial Development Council
- ASPAC
- Baltic Council
- British Council
- city council
- common council
- consultative council
- Council of Chiefs
- Council of Economic Advisers
- council of elders
- Council of Europe
- Council of Ministers
- Council of State
- Council of the Federation
- Council of War
- country council
- district council
- Economic and Social Council
- ECOSOC
- European Council for Nuclear Research
- Federation Council
- General Council of the Trade-Union Congress
- general council
- governing council
- interim council
- legislative council
- local council
- municipal council
- National Consumer Council
- National Economic Development Council
- National Security Council
- Nordic Council
- NSC
- Pan-African Council
- presidential council
- Privy Council
- regency council
- ruling council
- Security Council
- supervisory council
- town council
- tribal council
- Trusteeship Council
- United Nations Security Council
- UNSCOUN
- WCC
- World Council of Churches -
3 council
1) рада; нарада2) морально підтримувати, заохочувати; схвалювати, санкціонувати, дозволяти•- council elections
- council member
- council of conciliation
- council of elders
- Council of Europe
- council of experts
- Council of Legal Education
- Council of Ministers
- council of state
- Council of States
- council of the bar
- Council of the North -
4 Council of Elders of the Supreme Soviet of the USSR
Дипломатический термин: Совет Старейшин Верховного Совета СССРУниверсальный англо-русский словарь > Council of Elders of the Supreme Soviet of the USSR
-
5 Council of Elders of the Supreme Soviet of the USSR
Англо-русский дипломатический словарь > Council of Elders of the Supreme Soviet of the USSR
-
6 συνέδριον
συνέδριον, ου, τό (ἕδρα ‘a seat’; Hdt.+; ins, pap, LXX; PsSol 4:1; EpArist 301; Philo, Joseph.—Schürer II 205, 14) a common administrative term① a governing board, council (Posidon.: 87 Fgm. 71 Jac.; Diod S 15, 28, 4; συνέδριον ἐν Ἀθήναις συνεδρεύειν; 19, 46, 4; Ael. Aristid. 13 p. 286 D.; Jos., Ant. 20, 200, Vi. 368; cp. Poland 156–58; New Docs 4, 202)ⓐ of a local council, as it existed in individual cities pl. Mt 10:17; Mk 13:9.ⓑ transferred by Ign. to the Christian situation. The elders (presbyters; cp. CIG 3417 the civic συνέδριον τῶν πρεσβυτέρων in Philadelphia; CCurtius, Her 4, 1870: ins fr. Ephesus nos. 11 and 13 p. 199; 203; 224) are to take the place of the συνέδριον τῶν ἀποστόλων the council of the apostles in the esteem of the church IMg 6:1. They are called συνέδριον θεοῦ ITr 3:1. συνέδριον τοῦ ἐπισκόπου IPhld 8:1.ⓒ the high council in Jerusalem, Sanhedrin, the dominant mng. in our lit. (Joseph. [Schürer II 206, 18]; Hebraized in the Mishnah סַנְהֶדְרִין); in Roman times this was the highest indigenous governing body in Judaea, composed of high priests (ἀρχιερεύς 1bα), elders, and scholars (scribes), and meeting under the presidency of the ruling high priest. This body was the ultimate authority not only in religious matters, but in legal and governmental affairs as well, in so far as it did not encroach on the authority of the Roman procurator. The latter, e. g., had to confirm any death sentences passed by the council. (Schürer II 198–226; MWolff, De Samenstelling en het Karakter van het groote συνέδριον te Jeruzalem voor het jaar 70 n. Chr.: ThT 51, 1917, 299–320;—On the jurisdiction of the council in capital cases s. ἀποκτείνω 1a [J 18:31]. Also KKastner, Jes. vor d. Hoh. Rat 1930; MDibelius, ZNW 30, ’31, 193–201; JLengle, Z. Prozess Jesu: Her 70, ’35, 312–21; EBickermann, RHR 112, ’35, 169–241; ESpringer, PJ 229, ’35, 135–50; JBlinzler, D. Prozess Jesu ’51 [much lit.], 2 ’55, Eng. tr., The Trial of Jesus, I and FMcHugh, ’59 [3d ed. ’60]; JJeremias, ZNW 43, ’50/51, 145–50; PWinter, On the Trial of Jesus, in Studia Judaica I, ’61.—SZeitlin, Who Crucified Jesus? ’42; on this s. CBQ 5, ’43, 232–34; ibid. 6, ’44, 104–10; 230–35; SZeitlin, The Political Synedrion and the Religious Sanhedrin, ’45. Against him HWolfson, JQR 36, ’46, 303–36; s. Zeitlin, ibid. 307–15; JDerrett, Law in the NT, ’70, 389–460; DCatchpole, The Problem of the Historicity of the Sanhedrin Trial: SHoenig, The Great Sanhedrin, ’53; CFD Moule Festschr. ’70, 47–65; JFitzmyer, AB: Luke 1468–70 [lit.].—On Jesus before the council s. also Feigel, Weidel, Finegan s.v. Ἰούδας 6). Mt 5:22 (RGuelich, ZNW 64, ’73, 43ff); 26:59; Mk 14:55; 15:1; Lk 22:66 (perh.; s. below); Ac 5:21, 27, 34, 41; 6:12, 15; 22:30; 23:1, 6, 15, 20, 28 (on the probability of ref. in vv. 20 and 28 to a locality s. κατάγω and 3, below); 24:20.② an official session of a council, council meeting (cp. Diod S 13, 111, 1 συναγαγὼν συνέδριον, of a circle of friends). Of the Sanhedrin συνήγαγον οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι συνέδριον the high priests and the Pharisees called a meeting of the council J 11:47.③ council meeting room, meeting room (SIG 243 D, 47; 249 II, 77f; 252, 71; POxy 717, 8; 11 [II B.C.]; BGU 540, 25) of the Sanhedrin Ac 4:15; perh. (s. 1 above) Lk 22:66 (GSchneider, Verleugnung etc. [Lk 22:54–71], ’69); Ac 23:20, 28.—Pauly-W. II 8, 1333–53; Kl. Pauly V 456; DBS XI 1353–1413; BHHW II 740f.—DELG s.v. ἕζομαι B 2. M-M. EDNT. TW. -
7 πρεσβύτερος
πρεσβύτερος, α, ον (Hom.+; comp. of πρέσβυς)① pert. to being relatively advanced in age, older, oldⓐ of an individual person older of two ὁ υἱὸς ὁ πρ. (cp. Aelian, VH 9, 42; TestJob 15:2 τῷ ἀδελφῷ τῷ πρεσβυτέρῳ; JosAs; Just., A II, 6, 1) Lk 15:25; of Manasseh (w. Ephraim) B 13:5. In contrast to the younger generation οἱ πρεσβύτεροι the older ones J 8:9. Opp. οἱ νεανίσκοι Ac 2:17 (Jo 3:1). Opp. νεώτεροι (s. νεός 3aβ) 1 Ti 5:1 (similar advice, containing a contrast betw. πρ. and νεώτ., from ins and lit. in MDibelius, Hdb. ad loc.); 1 Pt 5:5 (though here the πρεσβύτεροι are not only the older people, but at the same time, the ‘elders’; s. 2bβ). The same double mng. is found for πρεσβύτεροι in 1 Cl 1:3 beside νέοι, while in 3:3; 21:6, beside the same word, the concept of being old is the dominant one (as Jos., C. Ap. 2, 206). On the disputed pass. Hv 3, 1, 8 (οἱ νεανίσκοι … οἱ πρεσβύτεροι) cp. MDibelius, Hdb. ad loc.—Fem. πρεσβυτέρα old(er) woman (opp. νεωτέρα, as Gen 19:31) 1 Ti 5:2.—With no ref. to younger persons, w. complete disappearance of the comparative aspect: πρεσβύτερος an old man (Jos., Ant. 13, 226; 292 [as a witness of events in the past, as Ps.-Pla., Virt. 3, 377b; 4, 377c]) Hv 3, 12, 2; cp. 3, 11, 3. The personified church is called λίαν πρεσβυτέρα very old 3, 10, 3; cp. 3, 11, 2. She appears as ἡ πρ. the elderly woman 2, 1, 3; 3, 1, 2; 3, 10, 6; 9 and has τὰς τρίχας πρεσβυτέρας the hair of an old woman 3, 10, 4; 5; 3, 12, 1.ⓑ of a period of time (Petosiris, Fgm. 3 and 4 mention οἱ πρεσβύτεροι and οἱ νεώτεροι. In both instances the context shows that the reference is to astrologers from earlier and more recent times) οἱ πρεσβύτεροι the men of old, our ancestors Hb 11:2. ἡ παράδοσις τῶν πρεσβυτέρων the tradition of the ancients (cp. Iambl., Vi. Pyth. 35, 253 τῶν π. συγγράμματα) Mt 15:2; Mk 7:3, 5 (ELohse, D. Ordination im Spätjudentum u. NT, ’51, 50–56: scholars).② an official (cp. Lat. senator), elder, presbyterⓐ among the Jews (the congregation of a synagogue in Jerusalem used πρεσβύτεροι to denote its officers before 70 A.D.: SEG VIII, 170, 9; cp. Dssm., LO 378–80 [LAE 439–41]).α. for members of local councils in individual cities (cp. Josh 20:4; Ruth 4:2; 2 Esdr 10:14; Jdth 8:10; 10:6) Lk 7:3; 1 Cl 55:4.—Schürer II, 185.β. for members of a group in the Sanhedrin (Schürer II, 206–8; JJeremias, Jerusalem z. Zt. Jesu II B 1: Die gesellschaftl. Oberschicht 1929, 88ff). They are mentioned together w. (the) other groups: ἀρχιερεῖς (Ac 4:5 has ἄρχοντες for this), γραμματεῖς, πρεσβύτεροι (the order is not always the same) Mt 16:21; 26:3 v.l.; 27:41; Mk 8:31; 11:27; 14:43, 53; 15:1; Lk 9:22; 20:1.—Only ἀρχιερεῖς (Ac 4:8 has for this ἄρχοντες τοῦ λαοῦ) and πρεσβύτεροι (τοῦ λαοῦ: cp. Ex 19:7; Num 11:16b, 24; 1 Macc 7:33; 12:35; Just., D. 40, 4 al.) Mt 21:23; 26:3, 47, 59 v.l.; 27:1, 3, 12, 20; 28:(11), 12; Lk 22:52 (here, as an exception, οἱ στρατηγοὶ τοῦ ἱεροῦ); Ac 4:23; 23:14; 25:15; cp. 24:1. Also οἱ πρεσβύτεροι καὶ οἱ ἱερεῖς GPt 7:25 (for this combination cp. Jos., Ant. 11, 83; 12, 406).—Only πρεσβύτεροι and γραμματεῖς Mt 26:57; Ac 6:12.—The use of πρεσβύτερος as a title among the Jews of the Diaspora appears quite late, except for the allusions in the LXX (cp. Schürer III/1, 102; MAMA III [Cilicia], 344; 448 [cp. ZNW 31, ’32, 313f]. Whether πρεσβύτερος is to be understood in the older Roman inscriptions [CIJ 378] as a title [so CIJ p. lxxxvi], remains doubtful).ⓑ among the Christians (for their use of the word as a title one must bear in mind not only the Jewish custom, but also its use as a t.t. among the ἔθνη, in connection w. associations of the ‘old ones’ [FPoland, Geschichte des griech. Vereinswesens 1909, 98ff] and to designate civic as well as religious officials [Dssm., B 153ff=BS 154–57, NB 60ff=BS 233–35, also LO 315, 5; HHausschildt, ZNW 4, 1903, 235ff; MStrack, ibid. 213ff; HLietzmann, ZWT 55, 1914, 116–32 [=Kl. Schr. I ’58, 156–69]; MDibelius, exc. on 1 Ti 5:17ff; RAlastair-Campbell, The Elders, Seniority within Earliest Christianity ’94.].—BGU 16, 6 [159 A.D.] πρεσβύτεροι ἱερεῖς θεοῦ Σοκνοπαίου; 347, 6; PVindBosw 1, 31 [87 A.D.].—As honorary title: Iren. 4, 26, 5 [Harv. II 238, 3]. The Engl. word ‘priest’ comes fr. πρεσβύτερος via Lat. presbyter; later Christian usage is largely, if not entirely, responsible for this development; s. OED s.v. ‘priest’ B).α. Ac 11:30; 14:23; 15:2, 4, 6, 22f; 16:4 (in all the places in Ac 15 and 16 mention is made of οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι in the Jerusalem church); 20:17; 21:18; 1 Ti 5:17, 19 (Nicol. Dam.: 90 Fgm. 103a Jac. νεωτέρῳ πρεσβυτέρου καταμαρτυρεῖν οὐκ ἔξεστι); Tit 1:5; Js 5:14; 1 Pt 5:1, 5 (s. 1a above); 1 Cl 44:5; 47:6; 54:2; 57:1. WWrede, Untersuchungen zum 1 Cl 1891, 8ff.—Acc. to 2 Cl 17:3, 5 exhortation and preaching in the church services were among their duties.—In Ign. the πρεσβύτεροι come after the bishop, to whom they are subordinate IMg 2; 3:1; 6:1, or betw. the bishop and the deacons IPhld inscr.; 10:2; IPol 6:1, or the higher rank of the bishop in comparison to them is made plain in some other way ITr 3:1; 12:2 (s. πρεσβυτέριον b; cp. Hippol., Ref. 9, 12, 22).—Polycarp—an ἐπίσκοπος, accord. to the title of the Ep. bearing his name—groups himself w. πρεσβύτεροι in Pol inscr., and further takes the presence of presbyters in Philippi for granted (beside deacons, though no ἐπίσκοπος is mentioned; cp. Hdb. on Pol inscr.) Pol 5:3.β. Just how we are to understand the words ὁ πρεσβύτερος, applied to himself by the author of the two smallest Johannine letters 2J 1; 3J 1, remains in doubt. But in any case it is meant to indicate a position of great dignity the elder.—HWindisch, exc. on 3J, end; ESchwartz, Über den Tod der Söhne Zebedaei 1904, 47; 51; HWendt, ZNW 23, 1924, 19; EKäsemann, ZTK 48, ’51, 292–311; DWatson, NTS 35, ’89, 104–30, rhetorical analysis of 2J.—ὁ πρ. and οἱ πρ. are mentioned by Papias in these much-discussed passages: 2:3, 4, 5, 7, 14, 15. For some of the lit. s. the note on JKleist’s transl. ’48, p. 207 n. 18.γ. In Rv there are 24 elders sitting on thrones about the throne of God; they form a heavenly council of elders (cp. Is 24:23) 4:4, 10; 5:5–14; 7:11, 13; 11:16; 14:3; 19:4. The elders have been understood as glorified human beings of some kind or astral deities (or angels) (for the var. views s. RCharles, ICC Rv I 128–33; JMichl, D. 24 Ältesten in d. Apk. d. hl. J. ’38); the number 24 has been referred to the following: the 24 priestly classes of the Jews (1 Ch 24:7–18; Jos., Ant. 7, 365–67) whose heads were called ‘elders’ (Yoma 1, 5; Tamid 1, 1; Middoth 1, 8); the 24 stars which, according to Babylonian belief, stood half on the north and half on the south of the zodiac (Diod S 2, 31, 4; POsl 4, 19: HGunkel, Z. religionsgesch. Verständnis des NT 1903, 42f; Boll 35f); the 24 hours of the day, represented as old men w. shining garments and w. crowns (acc. to the Test. of Adam [ed. CBezold, TNöldeke Festschr. 1906, 893–912]: JWellhausen, Analyse der Offb. Joh. 1907, p. 9, 1; NMorosof, Offb. Joh. 1912, 32); the 24 Yazatas in the state of the gods in heaven, acc. to Persian thought (Bousset). It is certainly an open question whether, or how far, the writer of Rv had any of these things in mind.—On the presbyters, and esp. on the question how ἐπίσκοπος and πρεσβύτερος were originally related to each other (a question which is raised particularly in the pastorals; cp. MDibelius, Hdb. exc. after 1 Ti 3:7 section 2 [w. lit.] and before 5:17), s. the lit. s.v. ἐπίσκοπος.—BEaston, Pastoral Epistles ’47, 188–97; WMichaelis, Das Ältestenamt ’53; GBornkamm, πρεσβύτερος; RCampbell, The Elders ’94.—B. 1472. DELG s.v. πρέσβυς. M-M. EDNT. TW. -
8 rada
( porada) a piece of advice, tip; ( instytucja) councilnie ma innej rady, tylko... — there is no other solution, but...
rada nadzorcza — board of supervisors, supervisory board
* * *f.1. (= porada) advice, piece of advice; dobra rada tip, sound piece of advice; zła rada misguidance; trudna rada l. nie ma rady there's nothing we can do, there's no help for it; nie da rady pot. no can do, it's no go; jest na to rada there's a way, we'll figure sth out; dawać sobie radę z czymś manage sth; iść za czyjąś radą follow sb's advice; nie ma innej rady, tylko... there's no other way (out l. around it) but to..., the only way (out l. around it) is to...2. ( grupa ludzi) council; Rada Bezpieczeństwa ONZ polit. the UN Security Council; Rada Ministrów polit. the Council of Ministers; rada miejska city council; rada nadzorcza supervisory board; rada pedagogiczna szkoln. (= zebranie) staff l. teachers' meeting; (= ciało decydujące np. o promocji do następnej klasy) Board of Teachers; rada wydziału uniw. faculty council; Rada Polityki Pieniężnej ekon., polit. the Monetary Policy Council ( in Poland); rada starszych hist. council of the elders; rada wykonawcza executive council; Rada Europejska polit. the European Council; Rada Europy polit. the Council of Europe.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rada
-
9 γέρων
γέρων, - οντοςGrammatical information: m.Derivatives: γερούσιος `concerning the elders' (Il.), γερουσία `council of the elders' (in Sparta, Carthago etc., D.), γερουσίας `member of the γ.' (Sparta), γερουσιαστής `id.' (Plb.; Chantraine 316ff.), γερουσιακός. - Demin. γερόντιον (Ar.), γερόντειος (Ar.) etc. Denom. γεροντεύω `be senator' (Sparta), with γεροντεία (Ephesos). γεροντιάω `get older' (D. L.). - Beside γέρων, γέροντ- there are a few formation with γερυ-: γέρυς and γερύτας γέρων H., (cf. πρέσβυς und πρεσβύτας). PN Γερύλος, Γέρυλλος, Γερυς, - υδος hypocoristic? (Bechtel Namenstudien 15). - Of the forms with - οι- γεροίταν πάππον. Κρῆτες H. is inverted writing for γερύταν; γεροῖα n. pl. `old stories' (Corinn.), if correct, perhaps after the adj. in - οῖος (s. Bechtel Dial. 1, 304). - Unclear is (cf. Scheller Oxytonierung 33 n. 2) γερωνία (H.), s. Latte. - γερωχία (Ar. Lys. 980) is perhaps graphic for Lak. γερω`ία (v. Fritz AmJPh 66, 196f.; but s. Wackernagel Unt. 208 n. 2; also Schwyzer 218 n. 1). - γεράτης of a horse, `old' (P.Oxy 6, 922; DELG refers to γερατία not in LSJ).Origin: IE [Indo-European] [390] *ǵerh₂- `be, become old'Etymology: Identical with Skt. járant-, Osset. zärond `old (man)'. In the RV. still ptc. to járati `make, become old' (beside jū́ryati, jī́ryati `become old'). - Cf. further Arm. cer, -oy `old man' (o-stem), NPers. zar `id.' - On the word for `corn', Lat. grānum etc., s. γίγαρτον. - Cf. γέρας, γῆρας, γραῦς.Page in Frisk: 1,301-302Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γέρων
-
10 senatus
sĕnātus, ūs ( gen. senati, Plaut. Cas. 3, 2, 6; id. Ep. 2, 2, 5; Sisenn. ap. Non. 484, 18; Cic. Div. in Caecil. 5, 19; also cited ap. Charis. p. 116 P.; Sall. C. 30, 3; 36, 5; 53, 1. acc. to Non. 484, 15; Charis. p. 10 P.; Don. Ter. Hec. 3, 2, 21; Prisc. p. 712 P.; id. Fragm. ap. Don. Ter. And. 2, 2, 28; also Cic. Fam. 2, 7, 4, acc. to the pr. man. of the Cod. Medic.; cf. Quint. 1, 6, 27.—Another form of the gen. senatuis, C. Fann. ap. Charis. p. 116 P.; Sisenn. ap. Non. 484, 19; also,II.as it seems,
Varr. ib. 484, 19, yet the passage itself is wanting.—In old orthog. SENATVOS, S. C. de Bacch.; dat. senato, Quint. 1, 6, 27), m. [senex; like gerousia from gerôn; cf. Cic. Rep. 2, 28, 51; id. Sen. 6, 19], the council of the elders, the Senate, the supreme council in Rome, concerning whose origin, constitution, powers, etc., v. senator; cf. Momms. Hist. of Rome, 1, 113 sqq.; 1, 406 sqq. Am. ed.; Becker, Antiq. 2, 1, p. 339 sq.; 2, 2, p. 385 sq.; 2, 3, p. 210 sq.;and the authors there cited: quae (consilium, ratio, sententia) nisi essent in senibus, non summum consilium majores nostri appellassent senatum. Apud Lacedaemonios quidem ii, qui amplissimum magistratum gerunt, ut sunt sic etiam nominantur senes,
Cic. Sen. 6, 19:Romuli senatus, qui constabat ex optimatibus,
id. Rep. 2, 12, 23:(Majores nostri) senatum rei publicae custodem collo caverunt,
id. Sest. 65, 137:senatus rem pu blicam tenuit, ut pleraque senatūs auctori tate gererentur,
id. Rep. 2, 32, 56:ut potentia senatus atque auctoritas minueretur,
id. ib. 2, 34, 59:cum potestas in populo, auctoritas in senatu sit,
id. Leg. 3, 12, 28:nec per senatum solvi hac lege possumus,
id. Rep. 3, 22, 33.—Freq. in the phrase: senatus populusque Romanus (often written S. P. Q. R.), the Senate and people of Rome, i.e. the State, the republic, Cic. Planc. 37, 90; id. Phil. 6, 2, 4;very rarely in reverse order: populus et senatus Romanus,
Sall. J. 41, 2:populi Romani senatusque verbis,
Liv. 7, 31, 10; 24, 37, 7; Vitr. praef. 1, 1: senatus (senati, senatuis, v. supra) consultum, a decree of the Senate (v. consulo, P. a. III.); senatūs auctoritas, the same (v. auctoritas, 4.): censuit senatus, the Senate resolved; v. censeo, 3. b. (cf. also decerno, I. A., and decretum, s. v. decerno fin.):senatum convocare,
Cic. Sull. 23, 65; id. Cat. 2, 6, 12: senatus [p. 1669] est continuo convocatus frequensque convenit, id. Fam. 10, 12, 3; cf.:senatus frequens vocatu Drusi in curiam venit,
id. de Or. 3, 1, 2:vocare senatum,
Liv. 3, 38:cito cogere,
Cic. Fam. 5, 2, 3; Suet. Caes. 16; id. Tib. 23:habere senatum,
Cic. Fam. 1, 4, 1; id. Q. Fr. 2, 13, 3; Suet. Aug. 29:agere,
id. Caes. 88; id. Aug. 35:eo die non fuit senatus neque postero,
no session of the Senate, Cic. Fam. 12, 25, a, 1:eodem die Tyriis (legatis) est senatus datus frequens,
i. e. gave audience, id. Q. Fr. 2, 13, 2 sq.; so,dare senatum (legatis),
Sall. J. 13, 9; Nep. Hann. 7, 6; Liv. 41, 6 et saep.:senatu dimisso,
Cic. Lael. 3, 12:dimittere senatum,
id. Verr. 2, 4, 65, § 146:mittere,
id. Q. Fr. 2, 1, 1:multa ejus (Catonis) et in senatu et in foro vel provisa prudenter vel acta constanter ferebantur,
in the meetings of the Senate, id. Lael. 2, 6; cf.:(Catilina) etiam in senatum venit,
id. Cat. 1, 1, 2: ad senatum adduci, in senatu poni, id. Fragm. ap. Quint. 9, 3, 50:ad senatum in Capitolio stare,
Cic. Ac. 2, 45, 137: in senatu sedere, to sit among the senators, on the senatorial seats (in the theatre), Suet. Claud. 25 fin.; cf.:in orchestram senatumque descendit,
id. Ner. 12:in senatum venire,
to become a senator, Cic. Fl. 18, 42:de senatu cooptando,
nominating, electing, id. Verr. 2, 2, 49, § 122; Liv. 23, 3:de senatu movere,
Cic. Clu. 43, 122:senatu movere,
Sall. C. 23, 1 Dietsch; and:senatu emovere,
Liv. 45, 15, 8:ex or de senatu eicere,
Cic. Sen. 12, 42; id. Clu. 42, 119; 48, 135; Liv. 40, 51; 41, 27; 43, 15 al. (v. 1. lego and eicio): seminarium senatus, i. e. the order of Knights, from which new senators were elected, Liv. 42, 61, 5.—Also of the Senate of other nations: senatus (Gaditanus), Asin. ap. Cic. Fam. 10, 32, 2:Aeduorum,
Caes. B. G. 1, 31, 6:Venetorum,
id. ib. 3, 16 fin. et saep.:Judaeorum,
Vulg. 2 Macc. 11, 27.—Trop., a council, i. e. consultation (mostly ante-class.):de re argentariā senatum convocare in corde consiliarium,
Plaut. Ep. 1, 2, 56:sibi senatum consili in cor convocare,
id. Most. 3, 1, 158; 5, 1, 8; id. Mil. 2, 6, 111:deūm,
Mart. Cap. 6, § 582. -
11 senātus
senātus ūs (gen. senatī, S., C.), m [SEN-].— In Rome, the council of the elders, council of state, Senate, body of senators (see senator): Romuli senatus, qui constabat ex optimatibus: cum potestas in populo, auctoritas in senatu sit: senatus populusque Romanus (often written S. P. Q. R.), i. e. the republic: senatūs consultum, a decree of the Senate: senati decreto missi, S.: omnia, de quibus senatus censuit: in senatum venire non potuit, become a senator: de cooptando senatu, choosing: ut et veterem senatum tollatis et novom cooptetis, L.: senatu movere, S.: a censoribus ex senatu eiectus: seminarium senatūs, i. e. the order of Knights (from which new senators were selected), L.— A meeting of the Senate, session: senatus frequens convenit, a quorum: senatum cito cogere: eo die non fuit senatus neque postero, no session: eodem die Tyriis (legatis) est senatus datus frequens, i. e. a quorum gave audience: dimittere senatum: multa eius in senatu provisa prudenter, in the meetings of the Senate: in senatum venire, attend.—In other nations, a Senate, council of state: Aeduorum, Cs.: Venetorum, Cs.* * *Isenata, senatum ADJII -
12 사제의
adj. presbyterial, of the priesthood; of the council of church elders -
13 γερούσιος
γερούσιος: pertaining to the council of the elders, senatorial; οἶνος, Od. 13.8; ὅρκος, Il. 22.119.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > γερούσιος
-
14 starszy
starszy brat — elder lub older brother
starszy rangą — senior, superior
* * *a.1. zob. stary.2. (o panu, pani, małżeństwie) older; (o synu, córce, bracie, siostrze) elder; Adam jest o trzy lata starszy od Ewy Adam is three years older than Eve; Adam is Eve's elder by three years; starszy sierżant wojsk. sergeant first class, master sergeant; Br. staff sergeant; starszy szeregowiec wojsk. private first class; Br. lance corporal; starszy bosman sztabowy wojsk. master chief petty officer; starszy rangą superior; starszy kelner head waiter; starszy wykładowca uniw. senior lecturer.3. ( o kolorze w kartach) majority (suit).mp1. (= mędrzec) elder, senior; rada starszych council of the elders.2. pot. (= ojciec) (one's) old man.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > starszy
-
15 concilio
m.council.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: conciliar.* * *1 council\el Concilio de Trento el Council of Trentel Concilio Vaticano Segundo the Second Vatican Council* * *SM council* * *masculino council* * *Nota: Junta de los miembros que dentro de una religión ocupan algún cargo de responsabilidad.Ex. In many ways the Internet is like a church: it has its council of elders, every member has an opinion about how things should work, and you can either take part or not = En muchos sentidos, Internet es como una iglesia: tiene su concilio, cada miembro tiene una opinión sobre cómo deberían funcionar las cosas, y se puede tomar parte en ella o no.----* Concilio Vaticano, el = Vatican Council, the.* * *masculino council* * *Nota: Junta de los miembros que dentro de una religión ocupan algún cargo de responsabilidad.Ex: In many ways the Internet is like a church: it has its council of elders, every member has an opinion about how things should work, and you can either take part or not = En muchos sentidos, Internet es como una iglesia: tiene su concilio, cada miembro tiene una opinión sobre cómo deberían funcionar las cosas, y se puede tomar parte en ella o no.
* Concilio Vaticano, el = Vatican Council, the.* * *councilconcilio ecuménico ecumenical councilel Concilio Vaticano II the Second Vatican Council* * *
Del verbo conciliar: ( conjugate conciliar)
concilio es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
concilió es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
conciliar
concilio
conciliar ( conjugate conciliar) verbo transitivo
1
‹ actividades› to combine
2 ‹ sueño›:
concilio sustantivo masculino
council
conciliar verbo transitivo to reconcile
♦ Locuciones: conciliar el sueño, to get to sleep
concilio sustantivo masculino Rel council
* * *concilio nmcouncil;convocar un concilio to convene a councilconcilio ecuménico ecumenical council;Concilio Mundial de las Iglesias World Council of Churches;Concilio Vaticano II Second Vatican Council* * *m council* * *concilio nm: (church) council -
16 γερουσία
γερουσίᾱ, γερούσιαςmember of the: masc nom /voc /acc dualγερούσιαςmember of the: masc voc sgγερουσίᾱ, γερούσιαςmember of the: masc voc sg (attic)γερουσίᾱ, γερούσιαςmember of the: masc gen sg (doric aeolic)γερούσιαςmember of the: masc nom sg (epic)γερουσίᾱ, γερούσιοςfor: fem nom /voc /acc dualγερουσίᾱ, γερούσιοςfor: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)γερουσίᾱ, γερουσίαCouncil of Elders: fem nom /voc /acc dualγερουσίᾱ, γερουσίαCouncil of Elders: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————γερουσίαι, γερούσιαςmember of the: masc nom /voc plγερουσίᾱͅ, γερούσιαςmember of the: masc dat sg (attic doric aeolic)γερουσίᾱͅ, γερούσιοςfor: fem dat sg (attic doric aeolic)γερουσίαι, γερουσίαCouncil of Elders: fem nom /voc plγερουσίᾱͅ, γερουσίαCouncil of Elders: fem dat sg (attic doric aeolic) -
17 Ältestenrat
m council of elders; POL. parliamentary advisory committee, think-tank* * *Ạ̈l|tes|ten|ratmcouncil of elders; (Ger POL) parliamentary advisory committee, ≈ think-tank (Brit)* * *Äl·tes·ten·ratm council of elders; (in der BRD) parliamentary advisory committee (consisting of members of all parties whose task it is to assist the President of the Bundestag)* * * -
18 ra|da
f 1. (porada) advice U- prosić kogoś o radę to ask sb’s advice- zasięgać rady u kogoś to seek a. get advice from sb- usłuchać czyjejś rady a. pójść za czyjąś radą to take a. follow sb’s advice- zrobić coś za czyjąś radą to do sth on sb’s advice- to była dobra/mądra rada it was good/sound advice- dam ci (jedną) radę… I’ll give you a piece of advice a. a word of advice…- posłuchaj mojej rady take a tip from me, take my tip2. (zgromadzenie) council- wybierać/rozwiązywać radę to elect/dissolve a council- wezwali nas wczoraj na radę we were summoned to a council meeting yesterday- □ Polska Rada Kościołów Polish Council of Churches- Rada Bezpieczeństwa ONZ UN Security Council- rada gminy district council- rada komisarzy ludowych Hist. Council of People’s Commissars- rada królewska Hist. royal council- rada miejska city a. town council- Rada Ministrów Council of Ministers- rada nadzorcza board of trustees- rada parafialna parish council- rada pedagogiczna Szkol. staff meeting- rada starszych Hist. council of elders- rada wojenna council of war, war council- Rada Wzajemnej Pomocy Gospodarczej Hist. Council for Mutual Economic Assistance (Comecon)- rada zakładowa works committee- Światowa Rada Kościołów World Council of Churches■ dać radę (coś zrobić) to manage (to do sth), to cope (with sth)- mam tyle obowiązków, że czasem już nie daję rady I have so many responsibilities that sometimes I just can’t cope any more- w życiu każdy musi sobie dawać radę sam everyone must cope with life as best they can- nie daje sobie rady z nauką w szkole s/he’s not doing well at school- dać/dawać sobie radę to get by a. along, to cope, to manage- czy da sobie radę z trudnościami? will s/he manage?- nie dam rady, to za ciężkie I can’t (manage), it’s too heavy- jedyna rada, to… the only thing to do is to…- jedyna rada to czekać, co będzie dalej the only thing to do is to wait and see- nie martw się, i na to znajdzie się rada don’t worry, we’ll think of something- w tej sytuacji jest tylko jedna rada… there’s only one way to remedy the situation…- nie ma innej rady there’s no other way- rada w radę postanowili powiedzieć jej o wypadku after a. on careful consideration they decided to tell her about the accident- trudna rada a. nie ma rady there’s nothing to be done- nie ma rady, musimy się z tym pogodzić there’s nothing to be done, we have to live with it- na upór nie ma rady there’s none so deaf as those who won’t hearThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ra|da
-
19 πρέσβυς
Grammatical information: m.Meaning: `the old, aged one' (poet. Pi., trag.), `president' (Sparta); pl. πρέσβεις most `ambassador, messenger' (Att., Dor. inscr.); besides πρεσβ-ῆες (Hes. Sc. 245), - εῦσιν (Lyc.), du. -ῆ (Att.); cf. below on πρεσβεύω.Compounds: As 1. member a.o. in πρεσβυ-γενής `first-born' (A 249 a.o.).Derivatives: 1. Comp. forms: πρεσβύ-τερος (with - τέριον `council of elders' [N.T.]), - τατος `old, venerable, the eldest, most venerable' (Il.); also πρέσβιστος `most venerable' (h. Hom., A., S. a.o.) after κράτιστος, κύδιστος, with the cross πρεσβίστ-ατος (Nic.). 2. Feminins: πρέσβα ( θεά) `the venerable', of Hera a.o. (ep. Il.), after πότνα ( θεά)?; πρέσβεα ( μήτηρ; poet. inscr. from Caria II-Ia), metr. cond.; πρέσβειρα ( θεῶν a.o.; h. Ven. etc.), after πίειρα, - άνειρα a.o.; πρεσβηΐς ( τιμή h. Hom.), after βασιληΐς a.o., cf. πρεσβῆες above. 3. πρεσβ-ήϊον n. `gift of honour' (Θ 289), - εῖον `privilege (of age)' (Att., hell.). 4. - εία f. `right, privilege (of age)' (A., Pl.), usu. `embassy' (Att.; to πρεσβεύω). 5. πρεσβύ̄της m. `the old, aged one', enlargement of πρέσβυς after πολίτης a.o. (not with Fraenkel Glotta 34, 301 ff. innovation to πρεσβῦτις; IA.) with f. - ῦτις, adj. - υτικός `senile' (Att. etc.). 6. πρεσβῠ́της, - ητος f., Dor. - τας. - τατος `(higher) age' (inscr. Messene Ia [completed] a.o.; after νεότης). 7. πρέσβις f. `age, rank', only in κατὰ πρέσβιν (h. Merc., Pl. a.o.); after κατὰ τάξιν a.o. 8. πρέσβος n. `(object of) veneration', after κῦδος, κράτος a.o. 9. πρεσβ-εύω `to be the eldest, to have precedence, to be ambassador', trans. `to attend, venerate like a πρέσβυς', midd. `to send ambassadors', also w. παρα-, συν-, ἀπο- a.o., with - ευτής m. `ambassador, messenger' (Att.; as singulative to πρέσβεις). - ευτικός, - εύτειρα, - ευτεύω, - ευμα, - ευσις; partly also πρεσβεία (s. ab. 4) and, as backformation, πρεσβεῦσιν dat. pl. (Lyc.; s. ab.; cf. Bosshardt 63). -- 10. Shortnames like Πρέσβων (to πρέσβειρα after πέπειρα: πέπων? Fraenkel KZ 43, 216 n.2). Πρέσβος a.o., s. Bechtel Hist. Personennamen 385. -- On the diff. writings and formations s. Lejeune Mém. de phil. myc. 239ff.Etymology: Beside the above forms stand in Doric, esp. in Crete, and in Northwestgr. several byforms with γ for β and changing initial syllable: πρεῖγυς, πρείγιστος with comp. πρείγων, πρειγ-εύω with - ευτάς, -ήϊα, - εία; also πρείγα f. `council of elders' (Locris); πρεσγευτάς, πρεγγ-; later πρήγιστος with (Cos) - ιστεύω; πρεσγέα = πρεσβεία (Argos), πρισγε(ι)ες (Boeot.); also σπέργυς πρέσβυς and πέργουν πρέσβεις H. Common basis prob. πρεσγ- (with voiced σ; cf. πρεζβευτάς Delphi); from there through phonetical, in detail uncertain developments the other forms, s. Schwyzer 276, Seiler Steigerungsformen 59, Thumb-Kieckers 158, Kapsomenos Glotta 40, 46ff., Masson Glotta 41, 65ff., Lejeune l.c. (with rejection of Mycenaean interpretations). -- From the interchange β: γ follows an orig. IE labiovelar gʷ; the preceding syllable, prob. to be taken as the 1. member of a compound, contains as is generally assumed a frozen adverb πρές `in front' (s. πρός). The final syllable resp. the final member is debated. By Bezzenberger BB 4, 345, Bloomfield AmJPh 29, 79 ff. compared with Skt. puro-gavá- `leader', of which the 2. member is derived both from gaúḥ = βοῦς (so prop. *"leading bull"), as, and on better grounds, from a word for `go' (in βαίνω, βῆναι resp. Skt. jávate `run') (so prop. *"who goes in fromt"). Thus a.o. Fraenkel Glotta 32, 17 u. 34, 301 ff., who wants to explain also Lith. žmogùs `man' in this way (prop. "going on earth"; s. also Wb. s.v. w. lit.); on the Skt. word esp Mayrhofer s. puráḥ. -- Very temptong is the connection with Arm. erēc̣, gen. eric̣u `elder, priest' (Meillet in Lejeune op. cit. 240 n. 9), of which the ē prob. continues a diphthong ei or oi (IE * preisgʷu-?) and usu. connected with Lat. prīscus. Cf. on μεσσηγύς: the second member continues a root * gʷeu-, a variant of * gʷem-.Page in Frisk: 2,592-593Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πρέσβυς
-
20 ancien
ancien, -ienne [ɑ̃sjɛ̃, jεn]1. adjectivea. ( = vieux) old ; [objet d'art] antiqueb. ( = précédent) former━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━c. ( = antique) ancient2. masculine noun3. masculine noun, feminine nouna. ( = personne âgée) elderb. ( = personne expérimentée) senior personc. ( = élève) former pupil4. compounds* * *
1.
- ienne ɑ̃sjɛ̃, ɛn adjectif1) ( d'autrefois) former2) ( vieux) old3) [histoire, langue] ancient4) Art, Commerce [style, monnaie, tableau] old; [voiture] vintage; [meuble] antique; [livre] old, antiquarian5) ( dans une profession) senior
2.
nom masculin1) ( vétéran) (de congrégation, tribu) elder; ( d'entreprise) senior memberles anciens — ( les personnes âgées) the older people
2) ( qui a été membre) ( d'entreprise) old member; ( de grande école) graduate3) ( immobilier)4) Commerce ( vieilles choses) antiques (pl)5) ( pour distinguer des générations) elder
3.
anciens nom masculin pluriel ancientsPhrasal Verbs:* * *ɑ̃sjɛ̃, jɛn ancien, -ne1. adj1) (précédent: avant le nom) (voiture, appartement) old2) (ex-: avant le nom) (élève, ministre) formerC'est une ancienne élève. — She's a former pupil.
C'est un ancien ministre. — He's a former minister.
3) (de jadis) ancient, (meuble) antique2. nm/f(dans une tribu) elder3. nfà l'ancienne CUISINE — made in the traditional way
4. nm(= mobilier ancien)* * *A adj1 ( qui a été autrefois) [champion, mari, président, coiffeur, toxicomane, capitale] former; mon ancienne école my old school;3 Antiq [histoire, langue, civilisation] ancient; la Grèce ancienne ancient Greece; l'ancien français Old French;4 Art, Comm [style, monnaie, tableau] old; [voiture] vintage; [meuble] antique; [livre] old, antiquarian;5 (dans une profession, une fonction, un grade) senior.B nm1 ( vétéran) (de congrégation, tribu) elder; ( d'entreprise) senior member; les anciens du village the village elders; les anciens ( les personnes âgées) the older people;3 ( immobilier) l'ancien older property;5 ( pour distinguer des générations) elder; Caton l'ancien Cato the Elder.D ancienne nf à l'ancienne [confiture, meuble] traditional; [préparé, fabriqué] in the traditional way.ancien combattant veteran; ancien élève Scol old boy; Univ graduate; ancien franc old franc; l'ancien monde the Old World; l'Ancien Régime the Ancien Régime; l'Ancien Testament the Old Testament.( féminin ancienne) [ɑ̃sjɛ̃, ɛn] adjectif1. [vieux - coutume, tradition, famille] old, ancient, time-honoured ; [ - amitié, relation] old, long-standing ; [ - bague, châle] old, antiquela Grèce ancienne ancient ou classical Greeceses anciens camarades his old ou former comradesun ancien combattant a (war) veteran, an ex-serviceman4. [passé] formerdans les temps anciens, dans l'ancien temps in former times, in olden ou bygone days5. [qui a de l'ancienneté] senior6. LINGUISTIQUE————————, ancienne [ɑ̃sjɛ̃, ɛn] nom masculin, nom féminin1. [qui a de l'expérience] old hand2. [qui est plus vieux] elder3. [qui a participé]un ancien de la guerre de Corée a Korean war veteran, a veteran of the Korean warancien nom masculin1. [objets]2. [construction]————————Anciens nom masculin pluriel————————à l'ancienne locution adjectivale————————Ancien Régime nom masculin————————Ancien Testament nom masculinThe government and social structure of France before the Revolution of 1789 was an absolutist monarchy consisting of three estates: the nobility, the clergy (both enjoying institutional privileges), and the Third Estate, or commoners. The privileges which characterized the Ancien Régime were abolished the 4th of August 1789.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Protocols of the Elders of Zion — ( Protocols of the wise men of Zion , Library of Congress s Uniform Title; ru. Протоколы сионских мудрецов , or Сионские протоколы ; see also other titles) is an antisemitic tract alleging a Jewish and Masonic plot to achieve world domination. It … Wikipedia
Council of Five Elders — The council of five elders, also known as the five Tairō (五大老 go tairō), was formed by Toyotomi Hideyoshi to rule Japan in the place of his son, Hideyori, until such time as he came of age. Hideyoshi chose his five most powerful daimyo: Ukita… … Wikipedia
Council of Elders — may refer to: In politics: Global Elders, a humanitarian group referred to in media as the Council of Elders. Council of Elders of the Bundestag (Germany), a joint deliberative body Council of Elders of Tokelau, meaning the 3 faipules of the… … Wikipedia
The Hong Kong Council of Social Service — Formation 1947 Type Non governmental organization Headquarters … Wikipedia
The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints — Classification Latter Day Saint movement Theology Nontrinitarian, Mormonism Governance … Wikipedia
ELDERS OF ZION, PROTOCOLS OF THE LEARNED — ELDERS OF ZION, PROTOCOLS OF THE LEARNED, antisemitic forgery aimed at showing the existence of international Jewish aspirations bent on world power. The specter of a worldwide Jewish conspiracy aiming at reducing the gentiles to slavery or… … Encyclopedia of Judaism
The Nine Covens — are thought to be the only surviving covens of traditional English witchcraft to have survived to the present day.ClarificationNot to be confused with a wiccan coven, the learning of these covens form the basis for the modern resurgence in… … Wikipedia
The Conspiracy of Claudius Civilis — (central fragment) Artist Rembrandt Year 1662 Type Oil Dimensions 196 cm × 309 cm (77 in × 122 in) … Wikipedia
The Satanic Verses controversy — refers to the controversy surrounding Salman Rushdie s novel The Satanic Verses . In particular it involves the novel s alleged blasphemy or unbelief; the 1989 fatwa issued by Ayatollah Ruhollah Khomeini ordering Muslims to kill Rushdie; and the… … Wikipedia
The Report from Iron Mountain — is a book, published in 1967 (during the Johnson Administration) by Dial Press, that states that it is the report of a government panel. The book claims that it was authored by a Special Study Group of fifteen men whose identities were to remain… … Wikipedia
The Venerable Bede — The Venerable Bede † Catholic Encyclopedia ► The Venerable Bede Historian and Doctor of the Church, born 672 or 673; died 735. In the last chapter of his great work on the Ecclesiastical History of the English People Bede has told us… … Catholic encyclopedia